Email a copy of 'Diana Der Hovanessian: ‘I Write Almost Every Day’' to a friend

* Required Field






Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.



Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.


E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...
Guest Contributor

Guest Contributor

Guest contributions to the Armenian Weekly are informative articles or press releases written and submitted by members of the community.

4 Comments

  1. Thanks for Artsvi
    To send the interview
    About this Honest Armenian Poet
    Who tried to learn Armenian and translate
    For others to know
    Who are the Armenian artful race
    I wished always to see her face…
    I can see Dian’s Smile Shinning from her Eyes
    She is proud … who is she … what she possess
    From her grand-grandparents genes
    I wish I can meet her one day

    With love to the Writer Artsvi and the Diana the Poetess

    Sylva

  2. Lost City of Ani … City of 1001 Churches

    There was somewhere
    A city called Ani
    In the Armenians’ Highland
    In Armenians’ ancient history
    Near Kars
    During 5th Century

    There was somewhere
    Had a happy nation
    Building their homes
    Carving Khatchkars
    Dancing on grass
    With their folklores …
    Baking lavash

    Somewhere there were
    Thousand and one Churches
    Named, the city of Ani
    How to forget …how to mention
    Builders without having iron bars or cements
    build fortresses … palaces …By carving rocks
    And gluing them with their sweat

    The city Ani was cited on a branch of river Arak
    And sunny valleys with green trees
    Beautiful gardens more than any paradise

    Historian forgot that place
    Continue praising ‘Hanging Gardens of Babylon’
    Ani was not far from there
    By plane you can reach in 2 hours
    But every place is blocked by traitors
    Who are arriving once again by their scimitars
    Arriving to cut the tongues of the Ani’s offsprings

    Somewhere … there were play gardens… in a city called Ani
    Where angles prayed and children rhymed with joyful voice
    On the fruits of their trees and their swimming ducks
    On the lakes with their red hands…

    Armenian Rhymes

    I: Danz oo Khnzor gera Salor
    Glor mlor gerta em por

    {Apple and pear with them I ate a peach
    goes rounds and rounds to end in my tommy”}

    II: Patig patig Garmer Tatig
    To oor gertas Araq Araq

    {Duck Duck with read hands
    Where are you going so fast … fast …!}

    Sylva-MD Poetry

    Note: Any one knows about more Armenian rhymes let them write…
    Thanks
    SP

  3. Diana Der-Hovannessian
    Trying to Unite the Souls of Two Tongues
    Both … She Passionately Praised

    Translation from Soul to Soul
    Pursued by the poetess Diana Der-Hovannessian
    For the Armenian Poet Misak Medzarents (1886-1908)
    Who died younger than John Keats (1795-1821)
    From the same disease, Tuberculosis
    Which is declining since then
    Accept in immune deficient cases.

    Not an easy task to translate
    From soul to soul…
    As every poet has a unique soul
    And each language has its own complex phrases

    Diana wants to unite the souls
    And create a new soul
    This what she imagined …
    Believed …
    Thus Soulfully Achieved

    As the humanity … 
    Must be based on
    Unification of souls 
    Birthing a new breed …

    But many soullesses …
    Are always there
    Born to create hate
    Arrive to deparade

    I do wonder
    Are they able to invade
    If love rays dominate in
    Kind Loving Cells of any Race …!

    Sylva Portoian, M.D

    April 19, 2011

  4. So grateful to Diana Der-Hovanessian for her poetry and for
    her translations. Shnoragalem !

Comments are closed.